小叮噹之歌的誕生與歷史

日本漫畫家藤子・F・不二雄 (本名藤本弘,生於1933年12月1日,卒於1996年9月23日)創作的經典漫畫《小叮噹》(ドラえもん)從1969年開始進行連載,故事描述一個誕生於22世紀(2112年9月3日)的貓型機器人「小叮噹」(或稱哆啦A夢),受到原本主人野比世修的託付,搭乘時光機回到20世紀,使用各式各樣的未來道具,幫助世修的高祖父野比大雄解決生活上大大小小的疑難雜症。


《小叮噹》的電視動畫版最早是由日本電視台在1973年開始播放,但當時因為電視台人事異動與製作方不願繼續製作,6個月後宣告停播(1973年4月1日 - 9月30日);然後過了6年,才由朝日電視台自1979年4月2日起播放至今,堪稱是朝日電視的鎮台之寶,而大家耳熟能詳的主題曲《小叮噹之歌》(ドラえもんのうた)在日本電視上播送了26年的時間,直到2005年10月底,才被換成夏川里美演唱的《擁抱吧》(ハグしちゃお),而在2007年5月又換為mao演唱的《小叮噹為我實現夢想》(夢をかなえてドラえもん)。

大杉久美子演唱的《小叮噹之歌》:



《小叮噹之歌》(ドラえもんのうた)

主唱/大山久美子
作詞/楠部工
作曲/編曲:菊地俊輔
小叮噹的聲音/大山のぶ代

こんなこといいな できたらいいな
(這樣的事真好,實現的話真好!)
あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど
(那樣的夢想,這樣的夢想,(我有)各種的美夢!)
みんなみんなみんな かなえてくれる
(大家,大家呀!幫我達到期望吧!)
ふしぎなポッケで かなえてくれる
(用那奇妙口袋,我的希望就會得到!)
そらをじゆうにとびたいな
(很想在天空,自由的飛!)
『ハイ!タケコプター』
(來!竹蜻蜓呀!)
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
(An~An~An~!我最喜歡的是 小叮噹呀!)

しゅくだいとうばん しけんにおつかい
(既要做功課,又要考試啊!)
あんなこと こんなこと たいへんだけど
(那樣的事,這樣的事,多令我手足無措啊!)
みんなみんなみんな たすけてくれる
(大家,大家呀!來救救我吧!)
べんりなどうぐで たすけてくれる
(用方便的道具,來幫助我吧!)
おもちゃの へいたいだ!
(玩具兵團呀!)
『ソレ!とつげき』
(上呀!突擊呀!)
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
(An~An~An~!我最喜歡的是 小叮噹呀!)

あんなとこいいな いけたらいいな
(那樣的事真好,能去的話真好!)
このくに あのしま たくさんなるけど
(這個國家,那個海島,到處都是(沒去過的、想去的地方)啊!)
みんなみんなみんな いかせてくれる
(大家,大家呀!幫我前往吧!)
みらいのきかいで かなえてくれる
(用未來的機器,就能做到吧!)
せかいりょこうに いきたいな
(很渴望環遊世界呀!)
『ウフフフ!どこでもドア』
(Uhuhuhu(笑聲)!任意門呀!)
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
(An~An~An~!我最喜歡的是 小叮噹呀!)
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
(An~An~An~!我最喜歡的是 小叮噹呀!)


「好久以前的事了,不太記得啦!」《小叮噹之歌》的作詞者,47歲的楠部工(1964年生)在接受訪問時一開口就這樣說道。身材健碩的他滿臉鬍渣,笑容可掬。

「啊!對了!這是從老家帶來的。」他從帆布包裡拿出一份泛黃的報紙,是1980年4月11號的《朝日小學生新聞》,上面的標題寫道——《小叮噹》主題曲的作者真的是國中生嗎?

為《小叮噹之歌》和《小叮噹描繪歌》(ドラえもん・えかきうた)作詞的時候,楠部工還是中學二年級的學生。當時楠部工的父親大吉郎是電視卡通初創時期的名製作人,也是《小叮噹》製作公司「新銳動畫」的負責人。他在公開募集主題曲歌詞的時候順便向兒子提起此事:「寫首詞試試看吧!」

楠部工回憶道:「我也不知道當初爸爸為什麼會跟我提到寫歌詞的事。只是他經常會把工作中的一些漫畫帶回家來。可能是想尋找靈感吧,他會叫我們三個小孩看完漫畫後跟他分享感想。」

楠部工最早作詞的歌曲是《小叮噹描繪歌》。當時正在洗澡的他,一邊在滿是水蒸氣的玻璃窗上畫畫一邊創作了歌詞。具體的記憶已經很模糊了,但平常一直是工作狂形象的嚴厲老爸在看了他的歌詞後居然稱讚:「寫得很不錯喔!」,這句讚美讓楠部工到現在仍記憶猶新。

由楠部工作詞、菊池俊輔譜曲、大山羨代(大山のぶ代,小叮噹的配音員)演唱的《小叮噹描繪歌》:



「大概是想讓爸爸高興,所以又接著寫了《小叮噹之歌》的歌詞吧!但是究竟是什麼時候、在哪兒寫的,我已經記不起來了。」楠部工搔搔頭又笑了。

他記得當時只是坦率地寫出了自己的心情。楠部工體格健壯,性情溫和,朋友們經常開玩笑,說他是「胖虎和大雄的合體」。「所以呀,我非常羡慕大雄,當他有困難時小叮噹就伸出援手。於是我就把這種『好羨慕阿』『要是我也有小叮噹該有多好』等等單純的想法寫進了歌詞。完全沒有想過要把它寫得多精彩多有趣」楠部工說。

卡通正式播出時歌詞幾乎沒有被修改,除了「ㄤㄤㄤ、小叮噹和我一起讓夢想發光」這句被改成三段通用。而楠部工原來的版本是把「ㄤㄤㄤ」放在第三段,第一段本來是「嚕嚕嚕」,第二段中則是「啦啦啦」。

上高中後,楠部工全心著迷於畫漫畫,甚至還有出版社曾主動跟他聯繫。後來他考入美術大學並在東京藝術大學的研究所學習絹印,畢業後進入新銳動畫公司工作並且曾寫過《小叮噹》的劇本。現為出版業的作家。

1979年《小叮噹》在朝日電視台開始播出之前,其實曾經於1973年在日本電視台短暫播出了半年,當然主題曲跟現在大家所熟知的是不一樣的。

1973年版的《小叮噹》卡通片頭曲:



所以當《小叮噹》要再度搬上電視螢幕時,新銳動畫公司已故社長楠部大吉郎無論如何都希望這次再挑戰能獲得成功。決定採用兒子楠部工的歌詞時,他跟妻子真砂說:「比起如詩一般的歌詞,充滿童趣的赤子之心才是最重要的。」

《小叮噹之歌》的作曲者是被譽為卡通片和電視劇作曲界第一把交椅的菊池俊輔。他曾為動畫片《虎面人》和《魔投手》譜寫主題曲。菊池說:「一開始拿到歌詞時,如此直率又貼切地表達出孩子童稚想法的文字讓我大吃一驚,好奇之下詢問了作詞者的背景,得知是中學生寫的詞之後,我又嚇了一跳。」

當時身為名作曲家的菊池非常忙碌,他並不知道《小叮噹 》的故事內容,為了寫主題曲,他參考了一部分《小叮噹》的情節,忍不住被漫畫異想天開又有趣的內容給吸引。從口袋裡拿出各種各樣奇異的道具來實現自己願望的構想讓菊池大為驚嘆!故事中淘氣的孩子和公園裡的水泥管也再再勾起他的共鳴:「對對對,確實有過這樣的時代、這樣的孩子呀!」。

主題曲很快就寫好了。熱愛電影的菊池在創作主題曲時,腦海裡浮現了弗雷德・阿斯泰爾(Fred Astaire)那輕快的踢踏舞步(註活躍於30年代到50年代的音樂電影演員)。受此啟發,他決定要寫一首能讓孩子開心起舞的歌曲。於是這首旋律輕快、朗朗上口的曲子就這麼誕生了。

弗雷德・阿斯泰爾的踢踏舞表演:



首唱這首主題曲的歌手大杉久美子(1951年生)今年60歲了,回憶起這首歌她苦笑道:「菊池說這是首簡單的曲子,可是真唱起來卻發現完全不是這麼回事。」大杉當時是卡通歌曲界的重量級歌星,被譽為「卡通歌曲女王」。此外她還演唱過《Attack No.1》、《網球甜心》等動畫片的主題曲。


這首歌從歌詞到旋律都很單純,但是新穎的韻律卻不多見。日本以演歌為中心的通俗歌曲允許演唱者自由發揮展現個性,但卡通歌曲卻不同,要求演唱者按照樂譜準確地去演唱。像大杉在錄製這首歌時就遇到了很難唱的半音程,可不如想像中輕鬆。

門外漢楠部工,加上專家中的專家菊池和大杉,在這奇妙的三人組合下,主題曲就此誕生,而卡通也迅速竄紅大受歡迎。據說在80年代時,該節目創下了30%的高收視率,紅極一時,主題曲也被無數的孩子們哼唱著。

對於大杉來說,這首歌也是她一生當中難忘的曲子。錄製時她肚子裡正懷著大女兒。小叮噹的播放年數和大女兒的年齡相同。女兒年幼的時候,大杉因為工作十分忙碌,對孩子心懷歉疚。但是女兒卻說:「沒有關係,我最喜歡唱著《小叮噹之歌》的媽媽了!」大杉回憶道:「那是個大家都想要為孩子們打造出優質文化作品的年代。」

大杉版本的主題曲播放了13年後,1992年,演唱者換成了山野智子(山野さと子)。當年山野在接到這項工作的時候曾經想過:「為什麼是我?」因為當時只要一提起《小叮噹之歌》,人們就會想到大杉久美子,她的影響力實在太大了。

山野智子演唱的《小叮噹之歌》(2008年LIVE版):



山野自己也是看著《小叮噹》長大的一代,她說演唱這首主題曲時自己的心情既忐忑又高興。就這樣,山野演唱的《小叮噹之歌》被沿用了10年。隨後,《小叮噹之歌》又陸續由「東京布丁」、渡邊美里等人演唱過,直到2005年才換成了夏川里美(夏川りみ)演唱的新主題曲《擁抱吧》(ハグしちゃお)。

夏川里美演唱的《擁抱吧》(ハグしちゃお):



現在山野每次登台都還是必唱《小叮噹之歌》,她說:「《小叮噹之歌》實在太經典了,每當唱起這首歌觀眾們馬上就情緒高漲了起來。」今年(2011年)7月,在地震災區福島縣郡山舉辦的一次與教育事業相關的活動上,山野再度演唱了這首歌。和歌詞恰恰相反,人們的現實生活充滿了無奈,被各種框架制約著什麼都做不了。這首充滿了希望和光明的曲子聽在被現實社會束縛的人們耳中是什麼滋味呢?或許,演唱完後觀眾們和山野無聲的眼淚就是最好的回答。

2007年至今的最新版主題曲,mao演唱的《小叮噹為我實現夢想》(夢をかなえてドラえもん):



到今年為止,《小叮噹》已經在電視上播放了33年。如今除了台灣和中國等亞洲國家,就連歐洲和南美各國也在播放。《小叮噹》究竟是什麼地方讓孩子們如此著迷呢?

《小叮噹》的作者藤子・F・不二雄(藤本弘)生前在接受雜誌採訪時曾說:「故事中大雄一遇到困難就能得到小叮噹的大力相助,有人批評說這樣的情節會讓孩子產生依賴的心理,應該描寫一些努力奮鬥的情景。」


藤本弘有三個女兒,他在創作漫畫的時候一度為了故事素材而發愁。這時他就會細心觀察女兒被妻子嚴厲斥責的時候有哪些表現?為什麼孩子會有那種舉動?當時孩子們的心情又是如何?他不斷地思考這些問題。

藤子・F・不二雄在去世之前留下的一篇文章中也記錄著:「人遇到困難後,會在煩惱的同時努力克服,不斷遇到困難並克服困難,這就是成長。在殘酷的現實社會中是沒有小叮噹的,但實際上每個人都時常受到許多人的幫助。所以從某種意義上來講,也可以說小叮噹無所不在。」

(參考資料:聯合書報攤 / 新鮮日本維基百科

附錄:《小叮噹之歌》的各個版本

第一版「ドラえもんのうた」(小叮噹之歌)
演唱:大杉久美子,作詞:楠部工,作曲、編曲:菊池俊輔
播放日期:1979年4月2日-1992年10月2日

第二版「ドラえもんのうた」(小叮噹之歌)
演唱:山野智子,作詞:楠部工,作曲、編曲:菊池俊輔
播放日期:1992年10月9日-2002年9月20日

第三版「ドラえもんのうた」(小叮噹之歌)
演唱:東京布丁,作詞:楠部工,作曲:菊池俊輔,編曲:岩戶崇
播放日期:2002年10月4日-2003年4月11日



第四版「ドラえもんのうた」(小叮噹之歌)
演唱:渡邊美里,作詞:楠部工,作曲:菊池俊輔,編曲:金子隆博
播放日期:2003年4月18日-2004年4月23日



最終版「ドラえもんのうた」(小叮噹之歌)
演唱:AJI,作詞:楠部工,作曲:菊池俊輔,編曲:橘哲夫
播放日期:2004年4月30日-2005年3月18日



同場加映:

范曉萱唱的國語版《小叮噹》(詞:邱芷玲):



粵語版《叮噹》(詞:鄭國江):

留言

這個網誌中的熱門文章

台灣老三台1978~1998懷舊西洋電視影集回顧

小甜甜生命中的五個男人

谷村新司的經典歌曲「昴」